Wide Blog Theme

20.02.10

MEXICO. Traducen Constitución a 13 lenguas indígenas

Para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebrará este domingo, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) tradujo la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos a 13 variantes lingüísticas y el Himno Nacional Mexicano a ocho idiomas nacionales.



Fernando Nava, director del INALI, dijo que el proyecto de traducción de la Carta Magna y el Himno Nacional Mexicano forman parte de los objetivos de la institución como parte de los festejos del Bicentenario de la Independencia y Centenario de la Revolución Mexicana.


La Constitución fue traducida al náhuatl de la huasteca potosina, huasteco de occidente, maya, purépecha (tarasco), otomí, mazahua, matlatzinca, tseltal, tsotsil, ch'ol, náhuatl, totonaco, tepehua.


Para esta tarea, informó el INALI en un comunicado, se contó con la colaboración de instituciones como la Universidad Intercultural de San Luis Potosí, la Universidad de Oriente (Yucatán), el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, la Universidad Intercultural del Estado de México, la Universidad Intercultural de Chiapas y la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas.


En el proyecto de la traducción del Himno Nacional Mexicano se buscó la máxima pertinencia cultural en las siguientes variantes lingüísticas seri, cucapá; náhuatl central de Veracruz; mazateco del sur; purépecha; totonaco central del Sur; mixe alto del centro y chinanteco.

Las traducciones podrán ser consultadas y descargadas en la página electrónica del INALI www.inali.gob.mx a partir de la próxima semana por que la publicación del Himno requiere de trámites que se están gestionando ante la Secretaría de Gobernación.


FUENTE


http://www.eluniversal.com.mx/notas/660265.html


Wide Blog Theme

 

Archivo de prensa - CEPPDI -  www.politicaspublicas.net